丹佛尔连蹦带跳,朝着赛克斯骑兵们挥手。

    骑兵们认识丹佛尔,这🏉😎是公爵大人的新女仆,他们微笑着🄜骑马赶来。😧🃴

    一名骑兵伸出自己的手,试图接丹佛尔上马☆☵。

    丹佛尔摇摇头:“你们先救其她女孩吧!”

    这名骑兵一把抓住丹佛尔身边女孩的手,将她拽上马背🀣⚒🐵。女孩缩在骑兵的怀里,骑兵🋿调转马头,全速朝着营地西侧冲去。🝔🊳

    越来越多的女孩被🐽🅓🆉骑兵们救走,400个骑兵,大半数量人的马背上载着一个女孩。

    钱德勒率领一群骑兵殿后,策马来到丹佛尔面前:“丹佛尔小姐,你是勇🛼敢的姑娘,来,🆻🔭🃶上我的马!”😴🅨🉆

    丹佛尔伸出手,被钱德勒一把拽了上马背。

    “骑兵们,随我去护卫公爵大人!”钱德勒搂紧丹🅱佛尔,大声下令。

    “是,大人!”几十个骑兵齐声答应。

    闹腾了半个晚上🞺的维达营地,渐渐平🔙静下来。

    十几处火头被扑灭,农夫兵们不再慌乱逃窜☆☵,维达的🃗🗾十几个军官招呼自己小队的人马集合。是的,这🊪📉十几个军官就是曾经被赛克斯俘虏的那批武士。

    钱德勒留下了几十个骑兵,吩咐这些人,🇜🙜🋊跟着普拉茨去寻找公爵大人😧🃴。

    普拉茨带着人,来🐽🅓🆉到主营帐外🉃🄫🀠,接应黑克托尔。

    维尔乔沃德忙得🞺焦头烂额,正在大骂手下无能。

    黑🊸克托尔翻身上马喊道:“伯爵大人,我的骑兵来接我了,你这里太乱,我想我应该告辞了。”

    维尔乔沃德很郁闷,自己的营地被火灾闹得到处混乱,又被赛克🌓斯的骑兵给冲得乱七八糟。但人家的骑兵是来接应公爵,维尔乔沃德有脾气也没办法发。

    “公爵大人,我就不送你了!”

    黑🊸克托尔抽了马鞭,率领黑盔卫队和骑兵们迅速离去。