——哈拉哈河东岸·日军前敌总指挥部——

    (诸君,由我向关东军总部提出的作战计划,已经得到本部的批准,总攻的时间定在7月的第2天。)“皆さん、私が関東軍本社に提出した作戦は本部の承認を得ました。総攻撃の時間は7月の第2日となります。”

    (按照计划,由我们第23师团的山县联队联合第一战车团以及满州国兴安骑兵师从苏蒙联军的河东阵地的正面发动攻击。)“計画によると、第23師団の山県連隊が第一戦車団と満州国興安騎兵師団を連合して、蘇蒙連合軍の河東陣地から正面から攻撃を開始します。”

    (而我们的另外2个步兵联队,则是联合第7师团的1个联队又1个加强大队作为包抄的部队从哈拉哈河下游抢渡,突入蒙古境内,围歼这一地区的苏蒙联军。)“私達のもう2つの歩兵連隊は第7師団の1つの連隊を連合してもう1つの大隊を強化して包囲攻撃の部隊としてハルハ川下流から奪取してモンゴルに突入して、この地区の蘇蒙連合軍を包囲殲滅します。”

    说话之人是日军第23师团长兼前敌总指挥的小松原道太郎中将。

    作为曾经日本驻苏联大使馆的武官,小松原其实自认为对苏联的军队战斗力和战术特点有一定的了解,这也是关东军本部任命他作为前敌总指挥的原因之一。

    在他的眼里,虽然苏军士兵受到过严格正规的正面防御训练,但一旦出现侧翼被包抄或补给线被切断,苏军很快就会全线混乱。

    因此,在小松原道太郎中将的一再坚持推荐下,觉得这次胜利的把握非常大的日军关东军总部,为了展现一下皇军的战斗力,还特意的邀请来了盟国——德国和意大利两国的武官来到诺门罕前线考察。

    小松原中将因为是这个计划的提出者,于是需要特意现身向自己部下与友军的部队传授详情和一些经验以及建立更好的默契,提高计划的成功率。

    参加会议除了德国和意大利的考察团以外,其他的都是日军各旅团、联队之类的直属长官,在小松原的命令下赶来参加这次战前会议。

    这些日军军官们在长方桌前排坐了成了两排,一个个正襟危坐的听着前敌总指挥小松原道太郎中将指着大地图讲解。

    很明显,他们是要在接受完毕这种战术之后,将这种“大包抄”战术带到整条战线上去。

    (这种战术说起来并不复杂,诸君听完之后是否有其他的想法?)“このような戦術は複雑ではないですが、皆さんが聞いてから他の考えがありますか?”

    小松原中将把大部分都讲解完毕之后,才肃然的将目光投向了部下们。

    然后不到三秒,一个日军大佐联队长就起身立正站好,铮铮有声的向小松原中将微微低头行礼道:

    (师团长阁下,属下发现这个作战计划与我们在5月底的作战中的计划基本相同。但我们当时在山县采用包抄的部队是机动性较强的骑兵大队,这样子能够快速穿插于敌阵。)“師団長閣下、部下はこの作戦計画が5月末の作戦中の計画とほぼ同じであることを発見しました。しかし、私たちは当時山県で包囲攻撃の部隊を採用していました。機動性の高い騎兵大隊です。このようにすれば、素早く敵陣に潜り込むことができます。”

    (可是这一次,师团长阁下貌似主动放弃骑兵和战车部队,改用步兵联队发起包抄行动,属下有些不能理解。)“しかし今回は、師団長閣下が騎兵と戦車部隊を自粛して歩兵連隊に転属させたようで、部下には理解できないところがあります。”

    说完自己的疑惑之后,这名日军大佐闭上嘴巴,再次立正低头等待回应。

    而会议室里的所有人,也都在这一刻保持了安静,没有发出如何一丝声音。