“大多数人都醉了,”卢瓦涅克对埃尔诺通说🖌👊;“趁这机会叫每个人讲讲自己的经历☽🄺,那是再好也没有了🄬🀩,可惜咱们没时间。”

    随后他提高嗓音说:

    “喂!富尔🈶尼雄老板,让所有的妇女、🙨孩子和仆人都出去。”

    拉迪尔嘀咕着站起来;她还没🍀吃完餐后点心。🖌👊

    米利托尔坐着不动。

    “那边的没听见码?……”卢瓦涅克带着不容辩驳的神气看了一眼🛯☕,说,“好啦,好啦,🗘🛼⚋到厨房去吧,米利托尔先生。”

    过一会儿,餐厅里只剩下四十🍀五🄧⛤🜔位来宾和德·卢瓦涅克先生。

    “先🏁🗌🚊生们,”卢瓦涅克说,“你们每个人都知道,或者至少猜到了,是谁叫你🈟⛊们到巴黎来的。好,好.别喊出他的名字来;🋺🞔📳你们心里都知道,这就够了。你们也知道你们是来听从他的差遣的。”

    餐厅各处响起一片嗡嗡的表示赞同的声音;不过,由于每个人只知道与己有关的事,而不知道邻座🂞的人也跟他一样是被同一个力量驱使到这儿来的,他们此刻都不胜惊讶地相互面对面看着。

    “好了,”卢瓦涅克说;“你们待会儿再相互看吧,先生们。别急,你们会有时间相互认识的📭。🌹那么,你们是来听从那个人的差遣的。这一点你们都承认吗?”

    “是啊!是啊!”四十五个人嚷道,🜎“我们都承认。”

    “那好,要你们做的第一桩事,”卢瓦捏克接着说,“是从这个客栈悄悄地出去,住到给你们指定🂞的那个住所去。”

    “给所有的人指定的?”圣马利纳问。

    “给所有的人指定的。”

    “咱们都是被召到这儿来的,咱们在这儿都是平等的?🗅”佩迪卡接上去说,他的两条腿已经站不稳,为了保持重🔍心的平衡,他只得把胳膊勾住夏拉勃尔的脖子。

    “当心🙸🏌点🚜,”夏拉勃尔说,“您把我的短袄弄皱🍛🈯了。”

    “🕝🊦对,都是平等的,”卢瓦♳🌞涅克说,“在主人的意旨面前,我们都是平等的。”

    “喔!喔!先生,”卡曼日涨红着脸说,“对不起,没有人对我🇟🙲说过德·艾佩农先生是我的主人。”

    “您等一等。”